Choral Evensong at Saint Patrick’s Cathedral is a tiny fragment of something else: it is part of the worship which is offered to God by people every hour of the day and night, in every corner of the world. When you come to Evensong here, it is as if you are dropping in on a conversation already in progress – a conversation between God and his people. So do not be surprised or concerned if there are some parts that you do not understand straight away.
Evensong is drawn almost entirely from the Bible. Much of the language spoken and sung in this service is that spoken by worshippers more than four hundred years ago. It may sound old-fashioned, but its meaning is not out of date. We invite you to allow the music and words to speak to you in the beauty and peace of this place.
You are invited to say the text in bold in English.
Order of Service
Please stand as the Minister sings
Let us pray.
Please remain standing whilst the Choir and Clergy enter the stalls
The Minister and Choir sing the
Preces and Responses
O Lord, open thou our lips.
And our mouth shall show forth thy praise.
O God, make speed to save us.
O Lord, make haste to help us.
Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost;
As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.
Praise ye the Lord.
The Lord’s Name be praised.
Herbert Sumsion (1899–1995)
Please sit as the Choir sings the
Psalm
Please stand for
Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost; as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.
Please sit for the
First Lesson
2 Samuel 21: 1-14
21 Now there was a famine in the days of David for three years, year after year; and David inquired of the Lord. The Lord said, ‘There is blood-guilt on Saul and on his house, because he put the Gibeonites to death.’ 2So the king called the Gibeonites and spoke to them. (Now the Gibeonites were not of the people of Israel, but of the remnant of the Amorites; although the people of Israel had sworn to spare them, Saul had tried to wipe them out in his zeal for the people of Israel and Judah.) 3David said to the Gibeonites, ‘What shall I do for you? How shall I make expiation, that you may bless the heritage of the Lord?’ 4The Gibeonites said to him, ‘It is not a matter of silver or gold between us and Saul or his house; neither is it for us to put anyone to death in Israel.’ He said, ‘What do you say that I should do for you?’ 5They said to the king, ‘The man who consumed us and planned to destroy us, so that we should have no place in all the territory of Israel— 6let seven of his sons be handed over to us, and we will impale them before the Lord at Gibeon on the mountain of the Lord.’* The king said, ‘I will hand them over.’
7 But the king spared Mephibosheth,* the son of Saul’s son Jonathan, because of the oath of the Lord that was between them, between David and Jonathan son of Saul. 8The king took the two sons of Rizpah daughter of Aiah, whom she bore to Saul, Armoni and Mephibosheth;* and the five sons of Merab* daughter of Saul, whom she bore to Adriel son of Barzillai the Meholathite; 9he gave them into the hands of the Gibeonites, and they impaled them on the mountain before the Lord. The seven of them perished together. They were put to death in the first days of harvest, at the beginning of the barley harvest.
10 Then Rizpah the daughter of Aiah took sackcloth, and spread it on a rock for herself, from the beginning of harvest until rain fell on them from the heavens; she did not allow the birds of the air to come on the bodies* by day, or the wild animals by night. 11When David was told what Rizpah daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done, 12David went and took the bones of Saul and the bones of his son Jonathan from the people of Jabesh-gilead, who had stolen them from the public square of Beth-shan, where the Philistines had hung them up, on the day the Philistines killed Saul on Gilboa. 13He brought up from there the bones of Saul and the bones of his son Jonathan; and they gathered the bones of those who had been impaled. 14They buried the bones of Saul and of his son Jonathan in the land of Benjamin in Zela, in the tomb of his father Kish; they did all that the king commanded. After that, God heeded supplications for the land.
Please stand as the Choir sings
MAGNIFICAT
My soul doth magnify the Lord: and my spirit hath rejoiced in God my Saviour. For he hath regarded: the lowliness of his hand-maiden. For behold, from henceforth: all generations shall call me blessed. For he that is mighty hath magnified me: and holy is his name. And his mercy is on them that fear him: throughout all generations. He hath shewed strength with his arm: he hath scattered the proud in the imagination of their hearts. He hath put down the mighty from their seat: and hath exalted the humble and meek. He hath filled the hungry with good things: and the rich he hath sent empty away. He remembering his mercy hath holpen his servant Israel: as he promised to our forefathers, Abraham and his seed, for ever.
Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost; as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.
Magnificat anima mea Dominum; Et exultavit spiritus meus in Deo salutari meo, Quia respexit humilitatem ancillae suae; ecce enim ex hoc beatam me dicent omnes generationes. Quia fecit mihi magna qui potens est, et sanctum nomen ejus, Et misericordia ejus a progenie in progenies timentibus eum. Fecit potentiam in bracchio suo; Dispersit superbos mente cordis sui. Deposuit potentes de sede, et exaltavit humiles. Esurientes implevit bonis, et divites dimisit inanes. Suscepit Israel, puerum suum, recordatus misericordiae suae, Sicut locutus est ad patres nostros, Abraham et semini ejus in saecula.
Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto; sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in sæcula sæculorum. Amen.
Service in D minor; Thomas Attwood Walmisley (1814–1856)
Please sit for the
Second Lesson
2 Thessalonians 1: 3-12
3 We must always give thanks to God for you, brothers and sisters,* as is right, because your faith is growing abundantly, and the love of every one of you for one another is increasing. 4Therefore we ourselves boast of you among the churches of God for your steadfastness and faith during all your persecutions and the afflictions that you are enduring.
5 This is evidence of the righteous judgement of God, and is intended to make you worthy of the kingdom of God, for which you are also suffering. 6For it is indeed just of God to repay with affliction those who afflict you, 7and to give relief to the afflicted as well as to us, when the Lord Jesus is revealed from heaven with his mighty angels 8in flaming fire, inflicting vengeance on those who do not know God and on those who do not obey the gospel of our Lord Jesus. 9These will suffer the punishment of eternal destruction, separated from the presence of the Lord and from the glory of his might, 10when he comes to be glorified by his saints and to be marvelled at on that day among all who have believed, because our testimony to you was believed. 11To this end we always pray for you, asking that our God will make you worthy of his call and will fulfil by his power every good resolve and work of faith, 12so that the name of our Lord Jesus may be glorified in you, and you in him, according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ.
Please stand as the Choir sings
NUNC DIMITTIS
Lord, now lettest thou thy servant depart in peace: according to thy word. For mine eyes have seen: thy salvation, which thou hast prepared: before the face of all people; to be a light to lighten the Gentiles: and to be the glory of thy people Israel.
Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost; as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.
Nunc dimittis servum tuum, Domine, secundum verbum tuum in pace: Quia viderunt oculi mei salutare tuum. Quod parasti ante faciem omnium populorum: Lumen ad revelationem gentium, et gloriam plebis tuae Israel.
Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto; sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in sæcula sæculorum. Amen.
Service in D minor; Thomas Attwood Walmisley (1814–1856)
Please remain standing to say the
APOSTLES’ CREED
I believe in God the Father Almighty, maker of heaven and earth: and in Jesus Christ his only Son our Lord: who was conceived by the Holy Ghost, born of the Virgin Mary: suffered under Pontius Pilate, was crucified, dead, and buried: He descended into hell; the third day he rose again from the dead: He ascended into heaven, and sitteth on the right hand of God the Father Almighty: from thence he shall come to judge the quick and the dead. I believe in the Holy Ghost: the holy catholic Church; the communion of saints: the forgiveness of sins: the resurrection of the body, and the life everlasting. Amen.
The Minister and Choir sing the
SUFFRAGES AND RESPONSES
The Lord be with you.
And with thy spirit.
Let us pray.
Please kneel or sit, according to your custom
Lord, have mercy upon us.
Christ, have mercy upon us.
Lord, have mercy upon us.
Our Father, who art in heaven, Hallowed be thy Name. Thy kingdom come. Thy will be done on earth, as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. And lead us not into temptation, but deliver us from evil. Amen.
O Lord, shew thy mercy upon us.
And grant us thy salvation.
O Lord, guide and defend our rulers.
And mercifully hear us when we call upon thee.
Endue thy Ministers with righteousness.
And make thy chosen people joyful.
O Lord, save thy people.
And bless thine inheritance.
Give peace in our time, O Lord.
Because there is none other that fighteth for us, but only thou, O God.
O God, make clean our hearts within us.
And take not thy Holy Spirit from us.
The Minister intones the
Collect of the Day
O Lord, we beseech thee,
absolve thy people from their offences;
that through thy bountiful goodness
we may all be delivered from the bonds of those sins,
which by our frailty we have committed;
Grant this, O heavenly Father, for Jesus Christ’s sake,
our blessed Lord and Saviour.
Amen.
Collect for Peace
O God, from whom all holy desires, all good counsels, and all just works do proceed; give unto thy servants that peace which the world cannot give; that both our hearts may be set to obey thy commandments, and also that by thee we being defended from the fear of our enemies may pass our time in rest and quietness; through the merits of Jesus Christ our Saviour.
Amen.
Collect for Aid Against All Perils
Lighten our darkness, we beseech thee, O Lord; and by thy great mercy defend us from all perils and dangers of this night; for the love of thy only Son, our Saviour, Jesus Christ.
Amen.
Herbert Sumsion (1899–1995)
Please sit as the Choir sings the
ANTHEM
They shall grow not old as we that are left grow old, Age shall not weary them, nor the years condemn. At the going down of the sun, and in the morning, We will remember them.
Douglas Guest (1916–96)
The Minister says
Let us pray.
Please kneel or remain seated for the
PRAYERS
At the end, all say
The grace of our Lord Jesus Christ, and the love of God, and the fellowship of the Holy Spirit, be with us all, evermore. Amen.
Please stand as the Choir and Clergy depart.
Please remain at your seat for the duration of the