Welcome
God has been worshipped in this place through the prayers and praises of countless generations. Worship lies at the heart of our life as Christians and we express our theology and belief through our liturgy. It is through these liturgical patterns of words and actions that we are formed and transformed.
Should you wish to translate this order of service into another language, please choose your language in the bottom right. There is a guest wireless network available within the Cathedral for those without a mobile data connection.
Please note that this service may be live streamed for our online congregation. By participating in this service, you acknowledge that you may be visible or audible. If you are uncomfortable about this possibility, please speak to a steward or verger, who will be able to advise further.
The ministry of Saint Patrick’s Cathedral is made possible entirely through the support of individuals like you. The donations which we receive from people all over the world support our worship and music tradition, education programmes, and community outreach work, as well as contributing towards the vast cost of maintaining this historic building. Should you wish to donate online, please tap the donate button.
What is Choral Evensong?
Choral Evensong at Saint Patrick’s Cathedral is a tiny fragment of something else: it is part of the worship which is offered to God by people every hour of the day and night, in every corner of the world. When you come to Evensong here, it is as if you are dropping in on a conversation already in progress – a conversation between God and his people. So do not be surprised or concerned if there are some parts that you do not understand straight away.
Evensong is drawn almost entirely from the Bible. Much of the language spoken and sung in this service is that spoken by worshippers more than four hundred years ago. It may sound old-fashioned, but its meaning is not out of date. We invite you to allow the music and words to speak to you in the beauty and peace of this place.
You are invited to say the text in bold in English.
Please stand as the Minister, at the West End of the Cathedral, sings
Let us pray.
Please remain standing whilst the Choir and Clergy enter the stalls
The Minister and Choir sing the
Preces & Responses
O Lord, open thou our lips.
And our mouth shall show forth thy praise.
O God, make speed to save us.
O Lord, make haste to help us.
Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost;
As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.
Praise ye the Lord.
The Lord’s Name be praised.
Kenneth Leighton (1929–88)
Please sit as the Choir sings the
Psalm
Please stand for
Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost; as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.
Please sit for the
First Lesson
2 Kings 2: 1-12
2Now when the Lord was about to take Elijah up to heaven by a whirlwind, Elijah and Elisha were on their way from Gilgal. 2Elijah said to Elisha, ‘Stay here; for the Lord has sent me as far as Bethel.’ But Elisha said, ‘As the Lord lives, and as you yourself live, I will not leave you.’ So they went down to Bethel. 3The company of prophets* who were in Bethel came out to Elisha, and said to him, ‘Do you know that today the Lord will take your master away from you?’ And he said, ‘Yes, I know; keep silent.’
4 Elijah said to him, ‘Elisha, stay here; for the Lord has sent me to Jericho.’ But he said, ‘As the Lord lives, and as you yourself live, I will not leave you.’ So they came to Jericho. 5The company of prophets* who were at Jericho drew near to Elisha, and said to him, ‘Do you know that today the Lord will take your master away from you?’ And he answered, ‘Yes, I know; be silent.’
6 Then Elijah said to him, ‘Stay here; for the Lord has sent me to the Jordan.’ But he said, ‘As the Lord lives, and as you yourself live, I will not leave you.’ So the two of them went on. 7Fifty men of the company of prophets* also went, and stood at some distance from them, as they both were standing by the Jordan. 8Then Elijah took his mantle and rolled it up, and struck the water; the water was parted to the one side and to the other, until the two of them crossed on dry ground.
9 When they had crossed, Elijah said to Elisha, ‘Tell me what I may do for you, before I am taken from you.’ Elisha said, ‘Please let me inherit a double share of your spirit.’ 10He responded, ‘You have asked a hard thing; yet, if you see me as I am being taken from you, it will be granted you; if not, it will not.’ 11As they continued walking and talking, a chariot of fire and horses of fire separated the two of them, and Elijah ascended in a whirlwind into heaven. 12Elisha kept watching and crying out, ‘Father, father! The chariots of Israel and its horsemen!’ But when he could no longer see him, he grasped his own clothes and tore them in two pieces.
Please stand as the Choir sings
Magnificat
My soul doth magnify the Lord: and my spirit hath rejoiced in God my Saviour. For he hath regarded: the lowliness of his hand-maiden. For behold, from henceforth: all generations shall call me blessed. For he that is mighty hath magnified me: and holy is his name. And his mercy is on them that fear him: throughout all generations. He hath shewed strength with his arm: he hath scattered the proud in the imagination of their hearts. He hath put down the mighty from their seat: and hath exalted the humble and meek. He hath filled the hungry with good things: and the rich he hath sent empty away. He remembering his mercy hath holpen his servant Israel: as he promised to our forefathers, Abraham and his seed, for ever.
Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost; as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.
Magnificat anima mea Dominum; Et exultavit spiritus meus in Deo salutari meo, Quia respexit humilitatem ancillae suae; ecce enim ex hoc beatam me dicent omnes generationes. Quia fecit mihi magna qui potens est, et sanctum nomen ejus, Et misericordia ejus a progenie in progenies timentibus eum. Fecit potentiam in bracchio suo; Dispersit superbos mente cordis sui. Deposuit potentes de sede, et exaltavit humiles. Esurientes implevit bonis, et divites dimisit inanes. Suscepit Israel, puerum suum, recordatus misericordiae suae, Sicut locutus est ad patres nostros, Abraham et semini ejus in saecula.
Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto; sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in sæcula sæculorum. Amen.
Service in B-minor; Thomas Tertius Noble (1867–1953)
Please sit for the
Second Lesson
Ephesians 2: 1-7
2You were dead through the trespasses and sins 2in which you once lived, following the course of this world, following the ruler of the power of the air, the spirit that is now at work among those who are disobedient. 3All of us once lived among them in the passions of our flesh, following the desires of flesh and senses, and we were by nature children of wrath, like everyone else. 4But God, who is rich in mercy, out of the great love with which he loved us 5even when we were dead through our trespasses, made us alive together with Christ*—by grace you have been saved— 6and raised us up with him and seated us with him in the heavenly places in Christ Jesus, 7so that in the ages to come he might show the immeasurable riches of his grace in kindness towards us in Christ Jesus.
Please stand as the Choir sings
Nunc Dimittis
Lord, now lettest thou thy servant depart in peace: according to thy word. For mine eyes have seen: thy salvation, which thou hast prepared: before the face of all people; to be a light to lighten the Gentiles: and to be the glory of thy people Israel.
Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost; as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.
Nunc dimittis servum tuum, Domine, secundum verbum tuum in pace: Quia viderunt oculi mei salutare tuum. Quod parasti ante faciem omnium populorum: Lumen ad revelationem gentium, et gloriam plebis tuae Israel.
Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto; sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in sæcula sæculorum. Amen.
Service in B-minor; Thomas Tertius Noble (1867–1953)
Please remain standing to say the
Apostles’ Creed
I believe in God the Father Almighty, maker of heaven and earth: and in Jesus Christ his only Son our Lord: who was conceived by the Holy Ghost, born of the Virgin Mary: suffered under Pontius Pilate, was crucified, dead, and buried: He descended into hell; the third day he rose again from the dead: He ascended into heaven, and sitteth on the right hand of God the Father Almighty: from thence he shall come to judge the quick and the dead. I believe in the Holy Ghost: the holy catholic Church; the communion of saints: the forgiveness of sins: the resurrection of the body, and the life everlasting. Amen.
The Minister and Choir sing the
Suffrages & Responses
The Lord be with you.
And with thy spirit.
Let us pray.
Please kneel or sit, according to your custom
Lord, have mercy upon us.
Christ, have mercy upon us.
Lord, have mercy upon us.
Our Father, who art in heaven, Hallowed be thy Name. Thy kingdom come. Thy will be done on earth, as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. And lead us not into temptation, but deliver us from evil. Amen.
O Lord, shew thy mercy upon us.
And grant us thy salvation.
O Lord, guide and defend our rulers.
And mercifully hear us when we call upon thee.
Endue thy Ministers with righteousness.
And make thy chosen people joyful.
O Lord, save thy people.
And bless thine inheritance.
Give peace in our time, O Lord.
Because there is none other that fighteth for us, but only thou, O God.
O God, make clean our hearts within us.
And take not thy Holy Spirit from us.
The Minister intones the
Collect of the Day
O Lord, from whom all good things do come; Grant to us thy humble servants, that by thy holy inspiration we may think those things that be good, and by thy merciful guiding may perform the same; through our Lord Jesus Christ. Amen.
Collect for Peace
O God, from whom all holy desires, all good counsels, and all just works do proceed; give unto thy servants that peace which the world cannot give; that both our hearts may be set to obey thy commandments, and also that by thee we being defended from the fear of our enemies may pass our time in rest and quietness; through the merits of Jesus Christ our Saviour.
Amen.
Collect for Aid Against All Perils
Lighten our darkness, we beseech thee, O Lord; and by thy great mercy defend us from all perils and dangers of this night; for the love of thy only Son, our Saviour, Jesus Christ.
Amen.
Kenneth Leighton (1929–88)
Please sit as the Choir sings the
Anthem
God is gone up with a triumphant shout; the Lord with sounding trumpets’ melodies: sing praise, sing praises out, unto our King sing praise seraphic-wise! Lift up your heads, ye lasting doors, they sing, and let the king of Glory enter in. Methinks I see heaven’s sparkling courtiers fly, in flakes of glory down him to attend and hear heart-cramping notes of melody surround his chariot as it did ascend; mixing their music, making ev’ry string more to enravish as they this tune sing.
Gerald Finzi (1901–56)
The Minister says
Let us pray.
Please kneel or remain seated for the
Prayers
At the end, all say
The grace of our Lord Jesus Christ, and the love of God, and the fellowship of the Holy Spirit, be with us all, evermore. Amen.
Please stand as the Choir and Clergy depart.
Please remain at your seat for the duration of the
