Choral Evensong at Saint Patrick’s Cathedral is a tiny fragment of something else: it is part of the worship which is offered to God by people every hour of the day and night, in every corner of the world. When you come to Evensong here, it is as if you are dropping in on a conversation already in progress – a conversation between God and his people. So do not be surprised or concerned if there are some parts that you do not understand straight away.
Evensong is drawn almost entirely from the Bible. Much of the language spoken and sung in this service is that spoken by worshippers more than four hundred years ago. It may sound old-fashioned, but its meaning is not out of date. We invite you to allow the music and words to speak to you in the beauty and peace of this place.
You are invited to say the text in bold in English.
Order of Service
Please stand as the Minister sings
Let us pray.
Please remain standing whilst the Choir and Clergy enter the stalls
The Minister and Choir sing the
Preces and Responses
O Lord, open thou our lips.
And our mouth shall show forth thy praise.
O God, make speed to save us.
O Lord, make haste to help us.
Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost;
As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.
Praise ye the Lord.
The Lord’s Name be praised.
Herbert Sumsion (1899–1995)
Please sit as the Choir sings the
Psalm
PSALM 119 vv 145–160
Clamavi in toto corde meo.
I call with my whole heart: hear me, O Lord, I will keep thy statutes. Yea, even unto thee do I call: help me, and I shall keep thy testimonies. Early in the morning do I cry unto thee: for in thy word is my trust. Mine eyes prevent the night-watches: that I might be occupied in thy words. Hear my voice, O Lord, according to thy loving-kindness: quicken me, according as thou art wont. They draw nigh that of malice persecute me: and are far from thy law. Be thou nigh at hand, O Lord: for all thy commandments are true. As concerning thy testimonies, I have known long since: that thou hast grounded them for ever. O consider mine adversity, and deliver me: for I do not forget thy law. Avenge thou my cause, and deliver me: quicken me, according to thy word. Health is far from the ungodly: for they regard not thy statutes. Great is thy mercy, O Lord: quicken me, as thou art wont. Many there are that trouble me, and persecute me: yet do I not swerve from thy testimonies. It grieveth me when I see the transgressors: because they keep not thy law. Consider, O Lord, how I love thy commandments: O quicken me, according to thy loving-kindness. Thy word is true from everlasting: all the judgements of thy righteousness endure for evermore.
Please stand for
Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost; as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.
Please sit for the
First Lesson
Judges 7: 12-22
12The Midianites and the Amalekites and all the people of the east lay along the valley as thick as locusts; and their camels were without number, countless as the sand on the seashore. 13When Gideon arrived, there was a man telling a dream to his comrade; and he said, ‘I had a dream, and in it a cake of barley bread tumbled into the camp of Midian, and came to the tent, and struck it so that it fell; it turned upside down, and the tent collapsed.’ 14And his comrade answered, ‘This is no other than the sword of Gideon son of Joash, a man of Israel; into his hand God has given Midian and all the army.’
15 When Gideon heard the telling of the dream and its interpretation, he worshipped; and he returned to the camp of Israel, and said, ‘Get up; for the Lord has given the army of Midian into your hand.’ 16After he divided the three hundred men into three companies, and put trumpets into the hands of all of them, and empty jars, with torches inside the jars, 17he said to them, ‘Look at me, and do the same; when I come to the outskirts of the camp, do as I do. 18When I blow the trumpet, I and all who are with me, then you also blow the trumpets around the whole camp, and shout, “For the Lord and for Gideon!” ’
19 So Gideon and the hundred who were with him came to the outskirts of the camp at the beginning of the middle watch, when they had just set the watch; and they blew the trumpets and smashed the jars that were in their hands. 20So the three companies blew the trumpets and broke the jars, holding in their left hands the torches, and in their right hands the trumpets to blow; and they cried, ‘A sword for the Lord and for Gideon!’21Every man stood in his place all around the camp, and all the men in camp ran; they cried out and fled. 22When they blew the three hundred trumpets, the Lord set every man’s sword against his fellow and against all the army; and the army fled as far as Beth-shittah towards Zererah,*as far as the border of Abel-meholah, by Tabbath.
Please stand as the Choir sings
MAGNIFICAT
My soul doth magnify the Lord: and my spirit hath rejoiced in God my Saviour. For he hath regarded: the lowliness of his hand-maiden. For behold, from henceforth: all generations shall call me blessed. For he that is mighty hath magnified me: and holy is his name. And his mercy is on them that fear him: throughout all generations. He hath shewed strength with his arm: he hath scattered the proud in the imagination of their hearts. He hath put down the mighty from their seat: and hath exalted the humble and meek. He hath filled the hungry with good things: and the rich he hath sent empty away. He remembering his mercy hath holpen his servant Israel: as he promised to our forefathers, Abraham and his seed, for ever.
Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost; as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.
Magnificat anima mea Dominum; Et exultavit spiritus meus in Deo salutari meo, Quia respexit humilitatem ancillae suae; ecce enim ex hoc beatam me dicent omnes generationes. Quia fecit mihi magna qui potens est, et sanctum nomen ejus, Et misericordia ejus a progenie in progenies timentibus eum. Fecit potentiam in bracchio suo; Dispersit superbos mente cordis sui. Deposuit potentes de sede, et exaltavit humiles. Esurientes implevit bonis, et divites dimisit inanes. Suscepit Israel, puerum suum, recordatus misericordiae suae, Sicut locutus est ad patres nostros, Abraham et semini ejus in saecula.
Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto; sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in sæcula sæculorum. Amen.
Chichester Service; William Walton (1902–1983)
Please sit for the
Second Lesson
Philippians 2: 12-18
12 Therefore, my beloved, just as you have always obeyed me, not only in my presence, but much more now in my absence, work out your own salvation with fear and trembling; 13for it is God who is at work in you, enabling you both to will and to work for his good pleasure.
14 Do all things without murmuring and arguing, 15so that you may be blameless and innocent, children of God without blemish in the midst of a crooked and perverse generation, in which you shine like stars in the world. 16It is by your holding fast to the word of life that I can boast on the day of Christ that I did not run in vain or labour in vain. 17But even if I am being poured out as a libation over the sacrifice and the offering of your faith, I am glad and rejoice with all of you— 18and in the same way you also must be glad and rejoice with me.
Please stand as the Choir sings
NUNC DIMITTIS
Lord, now lettest thou thy servant depart in peace: according to thy word. For mine eyes have seen: thy salvation, which thou hast prepared: before the face of all people; to be a light to lighten the Gentiles: and to be the glory of thy people Israel.
Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost; as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.
Nunc dimittis servum tuum, Domine, secundum verbum tuum in pace: Quia viderunt oculi mei salutare tuum. Quod parasti ante faciem omnium populorum: Lumen ad revelationem gentium, et gloriam plebis tuae Israel.
Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto; sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in sæcula sæculorum. Amen.
Chichester Service; William Walton (1902–1983)
Please remain standing to say the
APOSTLES’ CREED
I believe in God the Father Almighty, maker of heaven and earth: and in Jesus Christ his only Son our Lord: who was conceived by the Holy Ghost, born of the Virgin Mary: suffered under Pontius Pilate, was crucified, dead, and buried: He descended into hell; the third day he rose again from the dead: He ascended into heaven, and sitteth on the right hand of God the Father Almighty: from thence he shall come to judge the quick and the dead. I believe in the Holy Ghost: the holy catholic Church; the communion of saints: the forgiveness of sins: the resurrection of the body, and the life everlasting. Amen.
The Minister and Choir sing the
SUFFRAGES AND RESPONSES
The Lord be with you.
And with thy spirit.
Let us pray.
Please kneel or sit, according to your custom
Lord, have mercy upon us.
Christ, have mercy upon us.
Lord, have mercy upon us.
Our Father, who art in heaven, Hallowed be thy Name. Thy kingdom come. Thy will be done on earth, as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. And lead us not into temptation, but deliver us from evil. Amen.
O Lord, shew thy mercy upon us.
And grant us thy salvation.
O Lord, guide and defend our rulers.
And mercifully hear us when we call upon thee.
Endue thy Ministers with righteousness.
And make thy chosen people joyful.
O Lord, save thy people.
And bless thine inheritance.
Give peace in our time, O Lord.
Because there is none other that fighteth for us, but only thou, O God.
O God, make clean our hearts within us.
And take not thy Holy Spirit from us.
The Minister intones the
Collect of the Day
Almighty and everlasting God, mercifully look upon our infirmities, and in all our dangers and necessities stretch forth thy right hand to help and defend us; through Jesus Christ our Lord.
Amen.
Collect for Peace
O God, from whom all holy desires, all good counsels, and all just works do proceed; give unto thy servants that peace which the world cannot give; that both our hearts may be set to obey thy commandments, and also that by thee we being defended from the fear of our enemies may pass our time in rest and quietness; through the merits of Jesus Christ our Saviour.
Amen.
Collect for Aid Against All Perils
Lighten our darkness, we beseech thee, O Lord; and by thy great mercy defend us from all perils and dangers of this night; for the love of thy only Son, our Saviour, Jesus Christ.
Amen.
Herbert Sumsion (1899–1995)
Please sit as the Choir sings the
ANTHEM
Give us the wings of faith to rise within the veil, and see the saints above, how great their joys, how bright their glories be. We ask them whence their victory came; they, with one united breath, ascribe the conquest to the Lamb, their triumph to his death. They marked the footsteps that he trod, his zeal inspired their breast and, following incarnate God, they reached the promised rest.
Ernest Bullock (1890–1979)
The Minister says
Let us pray.
Please kneel or remain seated for the
PRAYERS
At the end, all say
The grace of our Lord Jesus Christ, and the love of God, and the fellowship of the Holy Spirit, be with us all, evermore. Amen.
Please stand as the Choir and Clergy depart.
Please remain at your seat for the duration of the
ORGAN VOLUNTARY
Donations
If you would like to donate to the Cathedral, please click here.
If you would like to donate to the collection for charitable organisations, please click here.
